旅游行業風景
Touring Sites
重慶(qing)佘山(shan)世茂洲際國際酒店
InterContinental Shanཧghai Wonder𒐪land
濟(ji)南(nan)(nan)佘(she)(she)山世茂洲(zhou)際度假(jia)大酒(jiu)吧(ba)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)古建(jian)筑是項富饒企(qi)業創新的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)制定之(zhi)作,造(zao)(zao)房(fang)子(zi)長達(da)十二年,這(zhe)新奇的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)度假(jia)大酒(jiu)吧(ba)使用自(zi)動大環境,徹底(di)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)使用深坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)曲面(mian)模(mo)型(xing)(xing)設計造(zao)(zao)型(xing)(xing)懸掛(gua)系統并造(zao)(zao)房(fang)子(zi)在(zai)深坑(keng)巖(yan)壁時,整體由地表以內(nei)(nei)2層及(ji)地表之(zhi)下88米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)15層包含(han),令天(tian)(tian)下嘆為(wei)觀止。度假(jia)大酒(jiu)吧(ba)位(wei)于于濟(ji)南(nan)(nan)松江佘(she)(she)山頭頂的(de)(de)(de)(de)(de)(dಌe)(de)天(tian)(tian)馬山深坑(keng)內(nei)(nei),空距濟(ji)南(nan)(nan)虹橋國際英文高鐵站及(ji)濟(ji)南(nan)(nan)虹橋大巴站點(dian)32km,接壤佘(she)(she)山我(wo)國樹林的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)公園(yuan)、辰(chen)山綠(lv)植的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)園(yuan)等多個(ge)出(chu)游(you)圣地。度假(jia)大酒(jiu)吧(ba)持有(you)約(yue)900平小米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)無(wu)柱(zhu)晚(wan)宴(yan)廳和(he)9個(ge)各不相同的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)面(mian)積(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)多效果(guo)會議內(nei)(nei)容室。在(zai)其中,中帶美輪美奐的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)天(tian)(tian)窗搭(da)景的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)“奇蹤”晚(wan)宴(yan)廳,能夠分隔(ge)為(wei)5個(ge)獨立空間的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)晚(wan)宴(yan)廳,顯(xian)示貨(huo)車(che)更可立即駕入主會場,為(wei)很多種會議服(fu)務(wu)話動展示理(li)想(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)進行(xing)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is c🌳omposed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hal🍎l with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山一(yi)個國(guo)家森里附近公園
&e🍷nsp; Sheshan National Forest Park
佘山(shan)(shan)(shan)(shan)部(bu)(bu)委(wei)(wei)樹林恍(huang)若文(wen)化公(gong)園(yuan)(yuan)是成都絕無僅有的(de)(de)部(bu)(bu)委(wei)(wei)級(ji)當然荒(huang)山(shan)(shan)(shan)(shan)旅游(you)度(du)假勝地,操作的(de)(de)面積267平(ping)方(fang)km,風(feng)🗹游(you)覽區(qu)樹林擴大率以達(da)到80.04%。觀賞區(qu)第12座(zuo)峰頂尤如第12顆多少不(bu)一的(de)(de)菲(fei)翠從西南地區(qu)趨勢東北,蜿蜓連綿13km,使一馬(ma)平(ping)川的(de)(de)成都丘陵產生 出秀靈多姿的(de)(de)荒(huang)山(shan)(shan)(shan)(shan)景觀規劃。1996年(nian)6月,由原(yuan)部(bu)(bu)委(wei)(wei)林業局部(bu)(bu)特批(pi)創(chuang)建佘山(shan)(shan)(shan)(shan)部(bu)(bu)委(wei)(wei)樹林恍(huang)若文(wen)化公(gong)園(yuan)(yuan),1998年(nian)時間內被選為(wei)為(wei)部(bu)(bu)委(wei)(wei)智(zhi)能4A級(ji)旅游(you)度(du)假風(feng)游(you)覽區(qu)。現正式(shi)開(kai)發的(de)(de)新景點有:東佘山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)(shan🐈)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天馬(ma)山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小(xiao)蘇(su)州園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the nor꧟theast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s fl🍌at land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
沈陽辰(chen)山蕨類動物園
🌳 Shanghai Chenshan Botanical Garden
滬辰山藤本動物園處在松江區佘山我國出境游休閑度假區內(辰花公路交通3881號),是市政道路工程建設府、中國有完美院和我國林草局合作的共同建設的集科技、科普知識和游玩和觀賞游玩和觀賞于一身的標準化性藤本動物園,占地板積占地207公畝,是華東國家國家投資規模最多的藤本動物園。藤本動物綠化區的辰山古古跡,2013年4月被市政道路工程建設府每天為滬市古物保障廠家。該古跡二零零九年初發展,占地約為16公畝,分式的運算分辯為商周時期古文字化古跡。
工業區由中作品展示室、樹種保育區、三大洲樹種區和周邊儲存區等四條功能表區分為。展覽館館館溫室展覽館館館使用面積為12608一平米米,由熱帶地區花果館、沙生樹種館和珍奇樹種館構造,為北美更大展覽館館館溫室群🐻,里面沙生樹種館為環境更大別墅地下室沙生樹種展廳。現為地方4A級風景名勝區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, t꧃he plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
南京(jing)方塔(ta)園
⛎
Shanghai Squar🤡e Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Me🔯morial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-lev♍el scenic spot.
北(bei)京🐽(jing)醉(zui)白池濱(bin)河公園
&ens𝐆p; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)(chi)是(shi)成(cheng)都十(shi)大中國古風(feng)園藝(yi)景觀綠化(hua)(hua)之六,拆(chai)遷賠償76畝。本(ben)園有兩個地方(fang)(fang)必須(xu)走動(dong)出(chu)(chu)土(tu)(tu)(tu)藏品,在當中:醉白(bai)池(chi)(chi),2015年(nian)4月被(bei)市(shi)(shi)政(zheng)施工府發(fa)布(bu)在了(le)為成(cheng)都市(shi)(shi)出(chu)(chu)土(tu)(tu)(tu)藏品愛(ai)護方(fang)(fang);雕(diao)(diao)刻(ke)圖(tu)案圖(tu)案廳(ting),1985年(nian)8月被(bei)發(fa)布(bu)在了(le)為松(song)江縣(xian)出(chu)(chu)土(tu)(tu)(tu)藏品愛(ai)護方(fang)(fang)。園藝(yi)景觀綠化(hua)(hua)來自于宋(song)朝松(song)江進士朱(zhu)之純的(de)私居家(jia)(jia)風(feng)水院,名(ming)“谷陽園”。后(hou)(hou)為明清大字藝(yi)術(shu)(shu)家(jia)(jia)家(jia)(jia)董其昌觴詠處,也是(shi)杰出(chu)(chu)人(ren)物文學(xue)士常(chang)游之城。清順康年(nian)間,工部郎中、現(xian)代(dai)文人(ren)、藝(yi)術(shu)(shu)家(jia)(jia)家(jia)(jia)顧大申重(zhong)加建設(she),因敬(jing)佩唐(tang)大現(xian)代(dai)文人(ren)白(bai)居易,仿(fang)宋(song)宰相韓琦(qi)慕(mu)白(bai)之意,將所(suo)建池(chi)(chi)上園藝(yi)景觀綠化(hua)(hua)被(bei)命名(ming)為“醉白(bai)池(chi)(chi)”,至今另一(yi)個370這些年(nian)歷史(shi)長河。本(ben)園現(xian)保持著宋(song)朝的(de)樂天集團軒,明清的(de)周(zhou)圍廳(ting)、疑舫、求學(xue)堂,清朝池(chi)(chi)上草堂、雪海堂、寶成(cheng)樓、雕(diao)(diao)刻(ke)圖(tu)案圖(tu)案廳(ting)等(deng)亭臺樓榭樓閣;收(shou)葳有元趙孟頫書畫(hua)真跡(ji)《前、后(hou)(hou)赤壁🅘賦》石刻(ke)、清朝《云間邦(bang)彥畫(hua)象》碑刻(ke)等(deng)藝(yi)術(shu)(shu)家(jia)(jia)瑰寶。本(ben)園懸掛系(xi)統的(de)當代(dai)書畫(hua)名(ming)作題字匾聯更(geng)多(duo)的(de)是(shi)不(bu)計較其數。現(xian)為地區4A級自然風(feng)景區。
With an area of 76 mu, Shan🌌ghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣🥂富(fu)林人(ren)文(wen)遺跡(ji)
&ensp♕; Guangfulin Sit👍e of Ancient Culture
廣富林民族文化教育古跡建在松江新城區中南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整居民小區的占地面提升850畝,2021榮獲為4A級因此風景區因此風景區,同歲榮獲西安市全域出游因此風景區特色化示范講解區城。是當下經古生物學顯示的西安29處古跡中主要包括資源最很多,最具庇護與設計實用價值的古民族文化教育古跡。廣富林民族文化教育古跡1978年被發布文章為西安市文化遺產庇護點;于2013 年6月被云南省人民政府核準為第十九批全國性文化遺產庇護機構;知也橋,17年11月被發布文章為松江區文化遺產庇護點。
廣富林人文精神遺存以考古發掘遺存保證區為體系化,對古遺存用以原環保態保證和顯現,顯出農作環保人文精神,顯現辣味的田園風光風光。濃厚的人文精神企業民族文化藝術水平教育素養是廣富林活動的體系化爭奪力, 這個居民小區歸劃設計的概念了三大區域,西南部是儒道佛人文精神提供區,中西南部是工業智能化產品區,東部是風土民情人文精神提供區,西南部是挖出古物提供區,西南部是農作🍎人文精神保證區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等過去人文精神景觀區相照應,稱得上滬上“寬度人文精神尋根之路”的目的性地之六。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological sit🎉e as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relicsไ exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野兒童公園
Guangfulin Count✱ry Park
廣富林郊野兒童游樂園座落在佘山國家地區原始林兒童游樂園南側,挨著廣富林文化產業古跡。
ꦇ
&e💙nsp; 廣富林郊野生態經濟園需緊緊圍繞“田、水、路、林、村”六大核心理念范疇投建,以農耕文化水平生態經濟自然規律城市景觀為基礎理論,由農園收獲、果林景致、自然保護區漁村三個城市組成的,并按城市主要包括油菜子花田、綠野閑蹤、森立氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12城市,并且加以文化水平展會、收獲釣場、觀景行走在等特點,養成綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice fi𒆙eld, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and si🌜ghtseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
濟南浦江之首市場景點景區
&e🏅nsp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
傷害浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)首草原旅游(you)游(you)覽(lan)(lan)區(qu),是(shi)傷害老母親河黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)的(de)(de)啟始點(dian),也(ye)稱“黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)零公厘”。有(you)發源江(jiang)(jiang)浙滬逶迤出(chu)來的(de)(de)斜塘(tang)、圓泄涇兩水(shui)在(zai)此(ci)頁搜集(ji),演變成一點(dian)半(ban)圓洲形狀圖片大全(quan)(quan)的(de)(de)寶地(di),經橫潦涇涌入黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源優點(dian),江(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫(fang)爭(zheng)❀流,江(jiang)(jiang)上(shang)罾起網(wang)落,江(jiang)(jiang)灘竹子風中搖曳,江(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅(hong),造就(jiu)著道不近的(de)(de)皖江(jiang)(jiang)水(shui)鄉古(gu)鎮(zhen)景(jing)致,“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)首”就(jiu)此(ci)被稱作(zuo)。這個游(you)覽(lan)(lan)區(qu)分地(di)面(ꦕmian)上(shang)和地(di)窖兩臺分,地(di)面(mian)上(shang)區(qu)域(yu)為“疏口(kou)語一對一運”寶塔和“春申堂”,而(er)地(di)窖區(qu)域(yu)為“水(shui)古(gu)文化產(chan)業展出(chu)館(guan)”。游(you)覽(lan)(lan)區(qu)內(nei)挑梁斗拱式建筑物極簡(jian)風格(ge)釋放古(gu)典文學神(shen)韻,出(chu)臺窗(chuang)流漓瓦又(you)又(you)極富現代流行性高潮。皖江(jiang)(jiang)低調奢(she)華(hua)的(de)(de)園林(lin)景(jing)觀神(shen)韻并配銀杏、槐樹、垂柳等小眾莖稈,詮釋全(quan)(quan)球傳(chuan)統的(de)(de)傳(chuan)統的(de)(de)古(gu)文化產(chan)業的(de)(de)凸現。現為部委3A級游(you)覽(lan)(lan)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-sh🤡aped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and show🅠s the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士鎮上(shang)
Thames Town
泰(tai)晤(wu)(wu)士(shi)(shi)冰(bing)雪(xue)之(zhi)春(chun)旅(lv)(lv)游(you)度假(jia)小(xiao)(xiao)鎮處在松(song)江名(ming)城的(de)(de)西北部,都是(shi)個體經濟現(xian)(xian)松(song)江名(ming)城總(zong)(zong)體上(shang)復古風(feng)(feng)的(de)(de)圖標性地(di)方,該地(di)土地(di)征⛎用約1平方怎么算公(gong)里長,東側為(wei)名(ming)城上(shang)限的(de)(de)一位人為(wei)湖。綠意盎然清湖、集(ji)中(zhong)體現(xian)(xian)了鄉(xiang)味的(de)(de)瑞典山村建(jian)筑結構復古風(feng)(feng)。泰(tai)晤(wu)(wu)士(shi)(shi)冰(bing)雪(xue)之(zhi)春(chun)旅(lv)(lv)游(you)度假(jia)小(xiao)(xiao)鎮設計構思復古風(feng)(feng)引用瑞典泰(tai)晤(wu)(wu)士(shi)(shi)村邊冰(bing)雪(xue)之(zhi)春(chun)旅(lv)(lv)游(you)度假(jia)小(xiao)(xiao)鎮之(zhi)春(chun)和房屋(wu)💮住宅效(xiao)果,認(ren)為(wei)狗與人自然而然的(de)(de)適(shi)宜合諧,集(ji)中(zhong)體現(xian)(xian)松(song)江名(ming)城濃(nong)濃(nong)的(de)(de)的(de)(de)如今(jin)的(de)(de)化、國際上(shang)化、農(nong)業生態性甚至旅(lv)(lv)游(you)度假(jia)民族(zu)文化味道。各(ge)舉1條多(duo)次的(de)(de)多(duo)效(xiao)果徒(tu)步走(zou)街甚至河岸英式中(zhong)心(xin)廣場變為(wei)冰(bing)雪(xue)之(zhi)春(chun)旅(lv)(lv)游(you)度假(jia)小(xiao)(xiao)鎮的(de)(de)主(zhu)軸的(de)(de)線,也(ye)是(shi)住戶(hu)及各(ge)國游(you)人來進行示威、創意表演、休閑(xian)運動、交際的(de)(de)好旅(lv)(lv)游(you)去處,階段充(chong)沛,活(huo)(huo)靈(ling)活(huo)(huo)現(xian)(xian),總(zong)(zong)體上(shang)氣息有(you)著(zhu)的(de)(de)生活(huo)(huo)小(xiao)(xiao)情調和趣味。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of 🐟towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a g🌺ood place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
武漢影片夢幻樂園(yuan)
Shanghai Film Park
深圳電(dian)影(ying)視(shi)(shi)視(shi)(shi)頻主題游樂園坐落于車墩鎮北松一級(ji)公路(lu)4915號,集電(dian)影(ying)視(shi)(shi)視(shi)(shi)頻旅(lv)拍(pai)、國(guo)(guo)內旅(lv)游游覽(lan)、文化教育傳播推廣為一梯,由老(lao)深圳“二十八年成都路(lu)”“靜安寺路(lu﷽)”“石庫門(men)里弄”“老(lao)城廂”“第十五鋪游艇碼頭”“民國(guo)(guo)12實體店”“得志(zhi)樓茶社”“凱司令西餐(can)廳社”“星空(kong)清吧”“鴻翔服(fu)飾(shi)店”“深圳總會(hui)門(men)樓”“太平人壽大戲院”“老(lao)款火車臥鋪站(zhan)”“毆(ou)式建筑工程施工群”“杭州河港區(qu)”“天主堂(tang)”“富強(qiang)步行街”“廣東路(lu)鋼橋”“湖貧困(kun)地區(qu)”等旅(lv)拍(pai)應用場(chang)景(jing)及大中型(xing)搭檔(dang)拍(pai)照(zhao)棚、服(fu)飾(shi)倉(cang)庫、道具而已(yi)倉(cang)庫、置景(jing)車間所成分;還辟有馬蹄形有軌電(dian)車、上影(ying)服(fu)道選粹展覽(lan)中心等休(xiu)閑娛樂樓盤。現為國(guo)(guo)家4A級(ji)自(zi)然風景(jing)區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural commu🦄nication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
重慶(qing)勝強電影(ying)基礎
Shanghai♏ Shengqiang Studio Base
沈陽(yang)勝強視(shi)頻(pin)劇(ju)制作(zuo)(zuo)國防(fang♐)教育(yu)基地面(mian)積(ji)(ji)地處于于永豐街長谷路1八號,是(shi)一(yi)(yi)種家職業視(shi)頻(pin)劇(ju)制作(zuo)(zuo)拍攝制作(zuo)(zuo)國防(fang)教育(yu)基地面(mian)積(ji)(ji),收獲更(geng)多明、清(qing)、民國特色工程及花園里全(quan)景、室(shi)內(nei)的人像攝影棚和(he)賓(bin)館(guan)酒店宿舍區。《全(q𒅌uan)天下無雙》、《葉問(wen)4》、《出售房屋(wu)子的人》、《那一(yi)(yi)天花盛開月正圓》、《燕云臺》、《人艮的債務(wu)》、《人潮(chao)忙》等比較多視(shi)頻(pin)劇(ju)制作(zuo)(zuo)創作(zuo)(zuo)均取景從此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and ho𝄹tel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have bee🥀n set here.
西安(an)開心谷
&e🐼nsp;Shanghai Happy Vall🃏ey
東莞歡悅谷屬于松江區林湖路8816號,分為了“陰光港、歡悅歲月、風暴灣、銀礦鎮、歡悅海底、東莞灘、香格里拉”五個核心區,數十項娛樂圈品牌及觀賞性品牌,十余座頂尖游樂品牌,逾萬個演出表演場桌椅座位。
此地有被稱為“大擺錘奠基人”的出口大擺錘“谷木游龍”、直角鉛垂跌入大擺錘“絕對雄風”、球幕飛行影院app“奇境:空間穿越北緯30°”等較為先進的游樂機器🐽。此地薈萃了專業跨新網絡媒體三維全景水秀《天幕水極》,融體會、操作、在線互動為立體式的影視視頻特技三維全景劇《新武漢灘風起云涌》等生活各個地區的難忘傳媒活躍。和可可以容納4000人的華人華僑城大劇院;集婚禮宴席、食物、年會、展出等實用特點于立體式的專業多實用特點廳——亞瑟宮等專業話題風格體育中心。近期,武漢開心谷將要進入中國專業跨新網絡媒體三維全景水秀《天幕水極》等工程、感受武漢灘區話題風格區等非常多自動升級創新工程,提升“玩不完的開心谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other🔴 wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
▨昆明瑪(ma)雅海灘(tan)浴場水(shui)植物園
&ensp𒊎; Sh♍anghai Playa Maya Water Park
昆明瑪雅海邊水城市公園是華中各地大形水中下游樂游樂城,座落在于美麗風景完美的佘山政府休閑度假游休閑度假區,慎重“有驚無險激起”和“合家暢享”金屬元素的兼容并蓄,溶合古時瑪雅文化課與現在水中下游樂游樂休驗,是僑民城集團官網繼昆明樂趣谷完后,在華中各地停售的又雙叒叕珍品經典之作。
迄今為止💟植物園拆遷賠償空間近40萬一平米米,有了4滑道水中跳樓機“幻影水蟒”、水磁動能技術應用的雙軌水中大擺錘“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、ꦅ淺海漩渦經歷工程“巨獸碗”、奇幻交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道結合“四驅迷城”、直徑23米超及大嗽叭、滑道結合工程“羽蛇神環”、“太陽穴迷漩”等40余套大一些的水中專用產品及景觀設計工程,或是5大眾庭游樂區100余款全家玩水專用產品,中間多選題刷出全球市場旅行促進會的專業性專用產品獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, th♔e water racing꧅ “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&e♏nsp; 蘇(su)州月湖(hu)塑ꦡ像(xiang)公園(yuan)
&ensp൲; Shanghai M🎶oon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍(bang)水(shui)的(de)(de)杭州月(yue)湖(hu)塑(su)(su)像(xiang)(xiang)文化(hua)(hua)文化(hua)(hua)公園地(di)處于(yu)杭州佘山(shan)(shan)國內(nei)休閑旅游蜜(mi)月(yue)旅行區,也是(shi)座(zuo)集現時代塑(su)(su)像(xiang)(xiang)、建筑(zhu)裝修文化(hua)(hua)、當(dang)然(ran)(ran)(ran)青山(shan)(shan)綠水(shui)城市景觀和(he)高端體息消費體驗(yan)于(yu)一體式的(de)(de)文化(hua)(hua)天(tian)然(ran)(ran)(ran)風光(guang)主題天(tian)堂。工業(ye)園區由小佘山(shan)(shan)、月(yue)湖(hu)和(he)環湖(hu)洼地(di)主成(cheng),總土地(di)征(zheng)用1300畝,465畝的(de)(de)月(yue)湖(hu)作為(wei)一個學(xue)校,環湖(hu)構成(cheng)春、夏、秋(qiu)、冬兩個不一面貌的(de)(de)岸區。現下近80多個發源(yuan)歐美、東南(nan)亞(ya)和(he)中國有(you)(you)塑(su)(su)像(xiang)(xiang)達人的(de)(de)地(di)球塑(su)(su)像(xiang)(xiang)珍品亮(liang)色在當(dang)然(ran)(ran)(ran)青山(shan)(shan)綠水(shui)間,展(zhan)示(shi)出(chu)月(yue)湖(hu)塑(su)(su)像(xiang)(xiang)文化(h🔯ua)(hua)文化(hua)(hua)公園“回(hui)饋當(dang)然(ran)(ran)(ran)、享有(you)(you)文化ꦺ(hua)(hua)”的(de)(de)宗(zong)旨追隨,打造出(chu)美侖美奐的(de)(de)天(tian)地(di)間文化(hua)(hua)主題天(tian)堂。現為(wei)國內(nei)4A級因此旅游景區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, a🌳nd winter. At prese🐲nt, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
上(shang)海(hai)市世茂冰精靈之城活動形(xing)式游𝓰(you🍷)樂城
&enspꩲ; Shanghai Shimao Smurfs Theme P🤡ark
杭(hang)州世茂小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)龍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)月(yue)精(jing)靈(ling)(ling)之城題(ti)目內容天(tian)堂(tang)座(zuo)落在于佘山發達國(guo)(guo)家全國(guo)(guo)游(you)玩渡假(jia)區,拆遷賠(pei)償4.50萬平方(fang)和米(mi),由(you)室(shi)外深坑試(shi)練(lian)天(tian)堂(tang)與地(di)下室(shi)藍(lan)(lan)小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)龍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)月(yue)精(jing)靈(ling)(ling)天(tian)堂(tang)構成的(de),是(shi)全國(guo)(guo)首座(zuo)獨(du)攬壯游(you)奇跡園林和宇宙(zhou)IP的(de)地(di)下室(shi)外總體(ti)型題(ti)目內容天(tian)堂(tang)。當中,深坑試(shi)練(lian)天(tian)堂(tang)能夠充分根據海撥(bo)高(gao)度(du)負88米(mi)深坑奇景的(de)自(zi)然生(sheng)態(tai)美麗風景,制(zhi)造了(le)找尋(xun)宇宙(zhou)級(ji)地(di)商標全國(guo)(guo)游(you)玩農(nong)業觀光旅(lv)游(you)景點。藍(lan)(lan)小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)龍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)月(yue)精(jing)靈(ling)(ling)天(tian)堂(tang)是(shi)亞太地(di)區區首座(zuo)藍(lan)(lan)小🧔(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)龍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)月(yue)精(jing)靈(ling)(ling)題(ti)目內容天(tian)堂(tang),無暇還原(yuan)了(le)經典英文動畫中的(de)“藍(lan)(lan)小(xiao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)龍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)月(yue)精(jing)靈(ling)(ling)村(cun)”,制(zhi)造山林區、自(zi)然村(cun)區、格格巫的(de)家、茂險王(wang)區八(ba)大具有自(zi)己的(de)特(te)色(se)的(de)題(ti)目內容區,是(shi)杭(hang)州及長半(ban)圓部位兒(er)童活動婚姻(yin)短(duan)途游(you)為的(de)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfe🍌ctly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙林果業(ye)休閑娛樂(le)觀(guan𝓰)景(jing)園
Wushe Leisure a𝓀nd Sightseeing Agriculture Par⭕k
五厙占畜(chu)(chu)牧業(ye)的大(da)部分悠(you)閑觀景(jing)(jing)園土🐻地征用規(gui)模7000畝,以畜(chu)(chu)牧業(ye)生(sheng)態(tai)占畜(chu)(chu)牧業(ye)的大(da)部分和悠(you)閑觀景(jing)(jing)為二合一,是的學習占畜(chu)(chu)牧業(ye)的大(da)部分基(ji)礎知識、進入游(you)覽鄉間(jian)得意、經(jing)歷農家(jia)樂(le)現(xian)在的生(sheng)活、松懈疲累(lei)心(xin)情的滿意場館。觀景(jing)(jing)觀賞區氣(qi)體(ti)小清新、環境(jing)悠(you)美,鄉土文化氛(fen)圍(wei)沁人心(xin)脾,獨特的“三(san)凈”因素讓他(ta)人隨時感覺人間(jian)仙(xian)境(jing)那樣悠(you)然(ran)自得。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral envi༺ronment make the park a paradise for tourists.
成都西南區漁(yu)村釣釣魚休(xiu)閑娛樂中
Fishing and Recreation Center in Shanghai Wester🔯n Fishing Village
廣(guang)州東西(xi)部(bu)漁村釣(diao)(diao)魚(yu)心中釣(diao)(diao)魚(yu)場占地面(mian)總規(gui)模(mo)四數百畝,于200四年(nian)(nian)3月(yue)多(duo)對(dui)外謊稱開花(hua),設(she)(she)定基(ji)礎設(she)(she)施進(jin)一步完善,塘型規(gui)責,釣(diao)(diao)魚(yu)茶葉(xie)品類很全,服(fu)務(wu)培訓熱情(qing)周到。心中得到修閑(xian)運動(dong)釣(diao)(diao)魚(yu)海面(mian)200余畝,體育(yu)競技釣(diao)(diao)魚(yu)海面(mian)30畝,另有近(jin)(jin)百畝的模(mo)樣修閑(xian)運動(dong)林本身氧吧,在近(jin)(jin)20年(nian)(nian)的快速發展(zhan),在釣(diao)(diao)魚(yu)界更具較(jiao)高(gao)的🌳信譽度,是(shi)城市居民修閑(xian)運動(dong)釣(diao)(diao)魚(yu)和休息日(ri)北京出行(xing)的優異(yi)選定。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Ce🍬nter in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive f꧑ishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
杭(hang)州(zhou)天馬超級跑車場
&e🐠nsp; Shanghai Tianma Cir𓆉cuit
廣州天(tian)馬(ma)超級(ji)跑(pao)車(che)場(chang)占地面積約230畝,靠(💞kao)近佘山(shan)鎮沈(shen)磚機耕路3000號,G1503廣州繞城(cheng)高速度(du)(du)機耕路天(tian)馬(ma)出進口大西南(nan)側,于(yu)2006年確認(ren)(ren)放入運(yun)營管理,是經全(quan)威貸(dai)款機構-香(xiang)港(gang)知名小(xiao)轎(jiao)車(che)健身協力(li)會(FIA)初步(bu)驗收(shou)合格證書認(ren)(ren)真(zhen)的(de)F4紐北(bei)(bei)滑(hua)道,寓(yu)一(yi)日游、深造、比賽于(yu)分(fen)立式,為感(gan)受(shou)小(xiao)轎(jiao)車(che)傳統(tong)藝術、企業媒體公關(guan)運(yun)動、文(wen)旅蜜月旅行、超級(ji)跑(pao)車(che)休閑度(du)(du)假玩耍、安全(quan)衛生🧸(sheng)可(ke)靠(kao)駕(jia)(jia)使著教(jiao)學(xue)等運(yun)動出示理想的(de)的(de)保障網絡平臺。紐北(bei)(bei)滑(hua)道長(chang)度(du)(du)2.063公里,9個(ge)左彎、6個(ge)右彎共(gong)14個(ge)彎路,另其中包含2處(chu)近萬(wan)㎡米的(de)安全(quan)衛生(sheng)可(ke)靠(kao)駕(jia)(jia)使著訓(xun)練場(chang)地。設(she)備多樣化的(de)多性能廳、VIP包間(jian)、教(jiao)學(xue)中心的(de)、幾百人看臺等裝置,曾時間(jian)順序(xu)啟動太過(guo)項(xiang)香(xiang)港(gang)知名目前中國重大事件比賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit ꦯcovers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
昆明佘(she)山(shan)國🧜際𝓡金高爾(er)夫球會館
Shanghai Sheshan Int🧔ernational Golf Club
蘇州佘(she)山展覽(la꧑n)新(xin)(xin)大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高爾夫酒(jiu)吧坐(zuo)落(luo)于(yu)佘(she)山國家地(di)區(qu)自助游旅(lv)游區(qu)主導(dao)區(qu)黑龍(long)江(jiang)隅(yu)。土地(di)征用(yong)約2000畝,其中包括這個18洞72細則(ze)桿、起(qi)點終點7192碼,完全符(fu)合展覽(lan)巡回賽的(de)新(xin)(xin)大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高爾夫足球場(chang)地(di),及(ji)新(xin)(xin)大(da)眾(zhong)大(da)眾(zhong)高爾夫大(da)別墅等配套方案修閑旅(lv)游油煙凈化器。
Located 🎐on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area🌳 of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江科技館
Songjiang Museum
松(song)江展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館都(dou)是座(zuo)集掩(yan)藏、探(tan)究、展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)英文板會(hui)松(song)江歷史(shi)(shi)古(gu)(gu)物為一(yi)起的(de)(de)地(di)方史(shi)(shi)志類展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館。展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)區位(wei)置(zhi)范圍1200多(duo)(duo)㎡米,包括內外(wai)兩層(ceng)。兩層(ceng)為展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館基本的(de)(de)擺(bai)(bai)貨(huo)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan),該(gai)擺(bai)(bai)貨(huo)包括“浦江晨曦”、“史(shi)(shi)河波光”、“藝海丹青”六大(da)版塊,科學性軟件系統(tong)分類展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)英文板會(hui)了松(song)江區域發掘出和展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)館館藏的(de)(de)古(gu)(gu)物,同(tong)時組合生(sheng)態景觀重建(jian)、燈(deng)桿(gan)燈(deng)箱、多(duo)(duo)互聯(lian)網媒體(ti)等輔助工具擺(bai)(bai)貨(huo)習(xi)慣,抽象概念投訴了松(song)江在(zai)古(gu)(gu)代所有(you)階(jie)段社會(hui)生(sheng)活產生(sheng)和美術(s꧑hu)進步功(gong)績。二樓為長期展(zhan)(zhan)(zhan)(zh𒁏an)區位(wei)置(zhi),不一(yi)經常性地(di)開(kai)發多(duo)(duo)種議題展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)會(hui)。展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)區位(wei)置(zhi)外(wai)的(de)(de)東西右側,由(you)碑廊(lang)和碑亭根據碑刻(ke)(ke)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)英文板會(hui)區,東碑廊(lang)擺(bai)(bai)貨(huo)明、清松(song)江府告示(shi)牌等史(shi)(shi)料碑刻(ke)(ke),西碑廊(lang)擺(bai)(bai)貨(huo)趙孟頫、董(dong)其昌(chang)、沈荃等書法書畫美術(shu)碑刻(ke)(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and va💮rious special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ensp𓃲;Sutra Pillar of the Tang Dy🍌nasty
唐經(jing)(jing)幢(chuang)全(quan)(quan)名(ming)“佛(fo)頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅尼(ni)經(jing)(jing)幢(chuang)”,座(zuo)落松江區中(zhong)福建(jian)路西司(si)弄43號中(zhong)山初(chu)中(zhong)校各園(yuan)內(nei),建(jian)于唐大中(zhong)13年(nian)(859年(nian)),1986年(nian)年(nian)初(chu)被云南省人(ren)民政府對外公(gong)布為全(quan)(quan)國性側(ce)重(zhong)古建(jian)筑(zhu)設(she)計保(bao)護的企(qi)事業(ye)單位保(bao)護的企(qi)事業(ye)單位,꧒是濟(ji)南地(di)方現今最(zui)奇特的地(di)面磚建(jian)筑(zhu)設(she)計。經(jing)(jing)幢(chuang)板材為制作石(shi)灰(hui)巖(yan),現今21級,高(gao)9.3米(mi)。幢(chuang)身(shen)8面,內(nei)刻《佛(fo)頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅尼(ni)經(jing)(jing)》并序,、建(jian)幢(chuang)銘。派出機關各以(yi)托座(zuo)、束腰(yao)、圓(yuan)柱體、華蓋、腰(yao)檐等(deng)行式(shi)疊成(cheng)面部表情(qing)美麗的經(jing)(jing)幢(chuang),每級大組成(cheng)部分作八(ba)(ba)角形,雕琢(zhuo)秀氣,有(you)海紋、寶相蓮(lian)花、卷(juan)云、力士、帝王、佛(fo)菩薩、供(gong)奉人(ren)及盤龍、蹲獅(shi)等(deng)。八(ba)(ba)棱八(ba)(ba)面,故稱為為八(ba)(ba)棱碑,稱做“唐經(jing)(jing)幢(chuang)”,別名(ming)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriorsꦚ, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)(qiao)處在永豐街(jie)邊中寧夏路倉橋(qiao)(qiao)弄南,2015年(nian)4月被發布(bu)為東(dong)莞(guan)市文(wen)化遺產保(bao)障企業,都是座高10余米(mi),單跨(kua)50余米(mi)的(de)五孔(kong)拱式大石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)名(ming)叫永豐,因(yin)💟橋(qiao)(qiao)𝓀南為松江(jiang)府(fu)漕運倉城(cheng),故被稱作大倉橋(qiao)(qiao)。現為東(dong)莞(guan)城(cheng)市有名(ming)的(de)的(de)明朝大石橋(qiao)(qiao)之1。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It✅ is one of the famous big stone bridges of 🍃the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)真(zhen)寺(si)(si)(si)設(she)在岳陽街道辦(ban)事處路道橋(qiao)居委會缸甏巷75號,1980年(nian)3月被揭(jie)曉🐟為蘇州(zhou)市文物古跡維護(hu)工作單位,是(shi)蘇州(zhou)地段(duan)最初(chu)的(de)(de)伊斯(si)蘭教佛寺(si)(si)(si),建于于元至正車(che)間(1343年(nian)—136八年(nian)),初(chu)名真(zhen)教寺(si)(si)(si)。明朝清(qing)代(dai)(dai)期途(tu)經頻繁(fan)翻修和搬(ban)遷,因為,現(xian)階段(duan)的(de)(de)清(qing)真(zhen)寺(si)(si)(si)即要有元代(dai)(dai)期的(de)(de)產(chan)品物標志(zhi)性,又有明朝清(qing)代(dai)(dai)幾代(dai)(dai)的(de)(de)產(chan)品物標志(zhi)性。主產(chan)品物挺大殿、窯殿、穿(chuan)廊(lang),另(ling)有南、北講壇,邦克門等,至少窯殿和邦克門兩個最具該寺(si)(si)(si)產(chan)品物標志(zhi)性。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations ﷺand expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林禪(chan)寺,前身“西(xi)(xi)林精舍”,被譽為(wei)(wei)崇(chong)恩寺,座落在(zai)松(song)(song)江區(qu)中(zhong)林中(zhong)路(lu)66六號,初建于(yu)唐咸通13年🗹(nian)(872),僧(seng)睿增建于(yu)南(nan)宋(song)咸淳元年(nian)(1265),至今已經有(you)(you)1150余載歷吏,是松(song)(song)江區(qu)佛家商會(hui)的(de)所有(you)(you)地,為(wei)(wei)傷害(hai)佛家十(shi)種深林最為(wei)(wei)。明洪(hong)武(wu)二十(shi)五年(nian)(13810年(nian))改建,明正統(tong)英宗黃帝敕封(feng)“西(xi)(xi)林大明朝禪(chan)寺”。殿內后(hou)還有(you)(you)一個(ge)塔,宋(song)名崇(chong)恩塔,明易為(wei)(wei)圓應塔,供奉首先代祖師圓應居士舍利(li),統(tong)稱“西(xi)(xi)林塔”,1982年(nian)九月被披露為(wei)(♛wei)傷害(hai)市(shi)古建筑(zhu)(zhu)守(shou)護公(gong)司(si)的(de)守(shou)護公(gong)司(si)的(de)。塔身七層八面,磚木結構(gou)設計,塔高(gao)46.5米,至今仍為(wei)(wei)傷害(hai)中(zhong)南(nan)部上限且珍藏版古建筑(zhu)(zhu)守(shou)護公(gong)司(si)的(de)數最多的(de)一尊古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor nam🐬ed it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, ther🦩e stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.